Autorami gry są Czesi, ale śląska wersja to już oczywiście "nasza sprawka". A konkretnie Grzegorza Kulika, bytomianina, twórcy śląskiej wersji Facebooka. - Wiedziałem, że przyjdzie taki dzień, że siądziemy przy komputerze z kupioną grą, zainstalujemy i wybierzemy sobie śląską wersję interfejsu - podkreśla Grzegorz Kulik. - Wchodzimy i czytamy: "twoj własny gyszeft już działo, ale niy mosz piyniyndzy coby kupić lastauto".
Jak dodaje Kulik, wielu graczy posługuje się na co dzień śląską mową, więc zupełnie naturalne jest pojawienie się dla nich oferty w gwarze śląskiej.
- Postanowiliśmy przy tłumaczeniu wykorzystać tak zwany alfabet ślabikorzowy, pozwalający na zapisanie w jeden sposób większości gwar śląskich. Dzięki temu żadna grupa spośród użytkowników śląskiej godki nie poczuje się pominięta. Alfabet ten jest promowany przez większą część śląskich organizacji - dodaje Kulik.
Jak mówi Bartosz Moskała, menedżer ds. rozwoju biznesu w firmie odpowiedzialnej za dystrybucję gry w Polsce, śląska wersja językowa w grze to ukłon w stronę silnej społeczności "truckerskiej" z tego regionu.
- To również hołd złożony ludziom, którzy kładą duży nacisk na promocję tamtejszej kultury i języka za pomocą nowoczesnych środków przekazu, takich jak na przykład Facebook czy YouTube po śląsku. Dzięki temu gwara śląska nie staje się archaizmem - tłumaczy Moskała. Gra "Euro Truck Simulator 2" ukaże się 19 października w wersji śląskiej i polskiej.
META nie da ci zarobić bez pracy - nowe oszustwo
Dołącz do nas na Facebooku!
Publikujemy najciekawsze artykuły, wydarzenia i konkursy. Jesteśmy tam gdzie nasi czytelnicy!
Kontakt z redakcją
Byłeś świadkiem ważnego zdarzenia? Widziałeś coś interesującego? Zrobiłeś ciekawe zdjęcie lub wideo?